Kirjanpidon kaava Suomi vs Englanti
Lähetetty: 21 Huhti 2016, 15:10
Kysyin tätä samaa Kauppalehden foorumilla mutta sieltä ei tullut vastauksia, joten koitetaan jos täällä saataisiin keskustelua aikaiseksi.
Eli uutena yrittäjänä aloitin tekemään kirjanpitoa itse, vaikka kaikki sanoivat että älä tee. Tossa kun aloin noin 3 kk sitten opiskelemaan kirjanpitoa, kattelin pari suomenkielistä ohjetta ja kirjaa, enkä ymmärtänyt niistä yhtään mitään. Sitten katsoin YouTubesta pari 5 min pätkää englanniksi, niin kirjanpidon perusteet avautui heti. Jotenkin toi suomenkielinen taloussanasto ei käy mun järkeen sitten millään.
Eli suomessa kirjanpidon kaava on: vastaavaa = vastattavaa, mikä ei kyllä kerro yhtään mitään noviisille. Sitten kun katsotaan englannin kielen kirjanpidon kaava, niin alkaa jo avautumaan eli: assets = liabilities + equity. Eli mun mielestä paljon paremmin Suomessa voisi olla kanssa varat = vieras pääoma + oma pääoma. En ymmärrä mikä järki on vastaavaa ja vastattavaa termien käytössä?
Ihmetyttää kun olen opiskellut kirjanpitoa englanninkielisestä materiaalista, niin Suomessa puhutaan välillä kirjausten teossa tase ja tuloslaskelma puolesta, tarkoitetaanko sillä vastaavaa ja vastattavaa, eli tase puoli = vastaavaa ja tuloslaskelma puoli = vastattavaa? Toiseksi mikä sekoittaa on tuloslaskelma puoli, eli jos tuloslaskelma puolella tarkoitetaan vastattavaa niin sinne kuuluu myös vieras pääoma, mutta eihän tuloslaskelmaan tule velkoja, vaan tuloslaskelman peruskaava on tulot - menot ja englanninkielisessä kaavassa tulot ja menot menee equityn alle. Sitten kolmanneksi tasepuolesta puhuessa taas hämää se kun mä mietin taseen balance sheettinä, eli tase on kokonaisuus, mikä muodostuu kolmesta osasta, eli assets = libailities + equity, niin kirjauksia tehdessä mä käyttäisin Suomessa ennemmin tasepuolesta nimitystä varat tai sitten vastaavaa. Eli ymmärrän kun puhutaan että on vahva tase mutta en ymmärrä kun kirjataan jotain taseen puolelle. Voi olla että noviisina mun jutut menee täysin päin metsään.
Eli uutena yrittäjänä aloitin tekemään kirjanpitoa itse, vaikka kaikki sanoivat että älä tee. Tossa kun aloin noin 3 kk sitten opiskelemaan kirjanpitoa, kattelin pari suomenkielistä ohjetta ja kirjaa, enkä ymmärtänyt niistä yhtään mitään. Sitten katsoin YouTubesta pari 5 min pätkää englanniksi, niin kirjanpidon perusteet avautui heti. Jotenkin toi suomenkielinen taloussanasto ei käy mun järkeen sitten millään.
Eli suomessa kirjanpidon kaava on: vastaavaa = vastattavaa, mikä ei kyllä kerro yhtään mitään noviisille. Sitten kun katsotaan englannin kielen kirjanpidon kaava, niin alkaa jo avautumaan eli: assets = liabilities + equity. Eli mun mielestä paljon paremmin Suomessa voisi olla kanssa varat = vieras pääoma + oma pääoma. En ymmärrä mikä järki on vastaavaa ja vastattavaa termien käytössä?
Ihmetyttää kun olen opiskellut kirjanpitoa englanninkielisestä materiaalista, niin Suomessa puhutaan välillä kirjausten teossa tase ja tuloslaskelma puolesta, tarkoitetaanko sillä vastaavaa ja vastattavaa, eli tase puoli = vastaavaa ja tuloslaskelma puoli = vastattavaa? Toiseksi mikä sekoittaa on tuloslaskelma puoli, eli jos tuloslaskelma puolella tarkoitetaan vastattavaa niin sinne kuuluu myös vieras pääoma, mutta eihän tuloslaskelmaan tule velkoja, vaan tuloslaskelman peruskaava on tulot - menot ja englanninkielisessä kaavassa tulot ja menot menee equityn alle. Sitten kolmanneksi tasepuolesta puhuessa taas hämää se kun mä mietin taseen balance sheettinä, eli tase on kokonaisuus, mikä muodostuu kolmesta osasta, eli assets = libailities + equity, niin kirjauksia tehdessä mä käyttäisin Suomessa ennemmin tasepuolesta nimitystä varat tai sitten vastaavaa. Eli ymmärrän kun puhutaan että on vahva tase mutta en ymmärrä kun kirjataan jotain taseen puolelle. Voi olla että noviisina mun jutut menee täysin päin metsään.